Keine exakte Übersetzung gefunden für أعمال كتابية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch أعمال كتابية

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Bereits seit 1980 zeichnet das „DAM“ die besten Bauwerke des Jahres in einem Jahrbuch aus.
    ويقوم متحف العمارة الألماني منذ عام 1980 بجمع أفضل الأعمال المعمارية في كتاب يصدر سنوياً
  • Dabei bleibt zu beachten, dass viele britische Muslime heute sagen, dass die Anti-Rushdie-Proteste und Buchverbrennungen ein `großer Fehler` waren und dass sie daraus gelernt hätten. "Das Recht auf freie Meinungsäußerung ist etwas Gutes", meinte mir gegenüber ein britischer Imam, "es schützt uns vor denen, die uns hassen."
    كما تجدر ملاحظة أن الكثيرين من المسلمين البريطانيين يقولون اليوم، إن الاحتجاجات التي ناهضت سلمان رشدي وأعمال حرق نسخ من كتابه كانت "خطأً فادحًا"، وإنهم تعلموا من ذلك الخطأ. لقد قال لي إمام مسجد بريطاني إن "الحق في التعبير عن الرأي تعبيرًا حرًّا شيء حسن. فهو يحمينا ممن يكرهوننا".
  • Die Reform des Verleumdungsrechts ist einer Kampagne zuverdanken, die vor über drei Jahren von drei Organisationen ins Leben gerufen wurde: der englischen PEN, einem Schriftstellerverband; Index on Censorship, einer zweimonatigerscheinenden Zeitschrift, die weltweit Zensur aufzeigte und seitvier Jahrzehnten die Werke zensierter Schriftstellerveröffentlichte; und Sense About Science, einer Organisation zur Förderung wissenschaftlichen Wissens und Verständnisses.
    وبوسعنا أن نعزو إقرار إصلاح قانون التشهير إلى حملة أطلقتهاقبل أكثر من ثلاثة أعوام ثلاث منظمات: رابطة "بِن" الإنجليزية للكتاب؛ومجلة "مؤشر الرقابة" وهي مجلة نصف شهرية كانت على مدى العقود الأربعةالماضية ترصد الرقابة في مختلف أنحاء العالم وتنشر أعمال الكتاب الذينتحظر الرقابة نشر أعمالهم؛ ومنظمة "إدراك العلم" التي تشجع المعرفةالعلمية وفهم العلم.
  • Die Werke dieser verbannten Schriftsteller sind voller Details über das heutige Leben in China.
    إن أعمال هؤلاء الكتاب المحظورين عامرة بتفاصيل دقيقة عنالحياة الصينية المعاصرة.
  • Wie Professor Josh Lerner von der Harvard Business Schoolin seinem Buch Boulevard of Broken Dreams erklärt, hat das US- Verteidigungsministerium bei der Ankurbelung des frühen Wachstums von Silicon Valley eine entscheidende Rollegespielt.
    وكما شرح لنا جوش ليرنر الأستاذ بكلية إدارة الأعمال بجامعةهارفارد في كتابه "شارع الأحلام المحطمة" فقد لعبت عقود وزارة الدفاعالأميركية دوراً حاسماً في التعجيل بالنمو المبكر لواديالسليكون.
  • Und das ( Versammlungs- ) Gelände wird erstrahlen im Lichte seines Herrn , und das Buch wird vorgelegt , und die Propheten und die Zeugen werden herbeigebracht ; und es wird zwischen ihnen in Gerechtigkeit gerichtet werden , und sie sollen kein Unrecht erleiden .
    « وأشرقت الأرض » أضاءت « بنور ربها » حين يتجلى الله لفصل القضاء « ووضع الكتاب » كتاب الأعمال للحساب « وجيء بالنبيين والشهداء » أي بمحمد صلى الله عليه وسلم وأمته يشهدون للرسل بالبلاغ « وقُضيَ بينهم بالحق » أي العدل « وهم لا يظلمون » شيئا .
  • Und du wirst jede Nation auf Knien sehen . Jede Nation wird zu ihrem Buch gerufen werden : " Heute sollt ihr für das , was ihr getan habt , belohnt werden .
    « وترى كل أمة » أي أهل دين « جاثية » على الركب أو مجتمعة « كل أمة تدعى إلى كتابها » كتاب أعمالها ويقال لهم : « اليوم تجزون ما كنتم تعملون » أي جزاءه .
  • Nein ! Das Buch der Unverschämten ist in Siggin .
    « كلا » حقا « إن كتاب الفجَّار » أي كتاب أعمال « لفي سجّين » قيل هو كتاب جامع لأعمال الشياطين والكفرة ، وقيل هو مكان أسفل الأرض السابعة وهو إبليس وجنوده .
  • Nein ! Das Buch der Rechtschaffenen ist gewiß in Illiyun .
    « كلا » حقا « إن كتاب الأبرار » أي كتاب أعمال المؤمنين الصادقين في إيمانهم « لفي عليين » قيل هو كتاب جامع لأعمال الخير من الملائكة ومؤمني الثقلين ، وقيل هو مكان في السماء السابعة تحت العرش .
  • Und die Erde wird im Licht ihres Herrn erstrahlen ; das Buch wird hingelegt , und die Propheten und die Zeugen werden herbeigebracht ; und es wird zwischen ihnen der Wahrheit entsprechend entschieden , und es wird ihnen kein Unrecht zugefügt .
    « وأشرقت الأرض » أضاءت « بنور ربها » حين يتجلى الله لفصل القضاء « ووضع الكتاب » كتاب الأعمال للحساب « وجيء بالنبيين والشهداء » أي بمحمد صلى الله عليه وسلم وأمته يشهدون للرسل بالبلاغ « وقُضيَ بينهم بالحق » أي العدل « وهم لا يظلمون » شيئا .